No exact translation found for تعرض للأمراض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعرض للأمراض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas privaciones basadas en el género han de examinarse desde un punto de vista integral, dado que la educación limitada significa un acceso restringido a la información y, por ende, un aumento de las posibilidades de contraer enfermedades y de que se violen los derechos.
    وهذا الحرمان الخاص بجنس معين ينبغي أن ينظر إليه نظرة كلية لأن التعليم المحدود يعني تقييد فرص الحصول على المعلومات ومن ثم زيادة التعرض للأمراض وانتهاكات الحقوق.
  • El Iraq también sostiene que el Irán no proporciona datos que demuestren que la exposición de la población a ciertas sustancias químicas podría estar relacionada con el riesgo de contraer determinados cánceres.
    كما يدفع العراق بأن إيران لا تقدم بيانات تثبت أن تعرض السكان لبعض المواد الكيميائية يمكن أن تكون له علاقة بالتعرض لأنواع محددة من أمراض السرطان.
  • Las enfermeras del sector público han informado de que, además de aumentar la utilización de anticonceptivos, las jóvenes practican el sexo anal para evitar embarazos, lo cual preocupa porque aumenta la vulnerabilidad de las mujeres a las infecciones de transmisión sexual (comprendido el VIH/SIDA).
    وهذا شيء يبعث على القلق من حيث زيادة إمكانية تعرض المرأة للإصابة بعدوى الأمراض المنقولة عن طريق الجنس (بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية).
  • Si bien su mandato original consistía en evaluar los niveles y efectos de la exposición a las radiaciones ionizantes, y en presentar informes al respecto, el papel del Comité se ha ajustado para poder hacer frente a los nuevos problemas derivados de la exposición a las radiaciones, como las enfermedades diferentes del cáncer, los efectos en el sistema inmunológico y los efectos en la biota no humana.
    ورغم أن الولاية الأصلية للجنة كانت تقييم مستويات التعرض للإشعاع المؤين وآثاره والإبلاغ عنها، جرى تعديل دور اللجنة بغية التصدي للتحديات الجديدة الناجمة عن التعرض للإشعاع، مثل الأمراض غير السرطانية والآثار التي تلحق بنظام التحصين وبالأحياء غير البشرية.
  • Por ejemplo, los empresarios tienen la obligación de aplicar una política de “sexo seguro”, proporcionar a las prostitutas oportunidades de informarse y alentarlas para que se sometan sistemáticamente a exámenes de detección de enfermedades de transmisión sexual (ETS).
    ومن المطلوب من المشغلين، على سبيل المثال، أن ينفذوا سياسة ”الجنس المأمون“، وأن يوفروا فرص تقديم المعلومات اللازمة، وأن يشجعوا البغايا على التعرض لاختبارات اكتشاف الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وذلك بصورة منتظمة.
  • Otras esferas de investigación comunicadas por muchas Partes fueron los efectos de los fenómenos meteorológicos extremos y la intrusión de agua del mar en los sistemas de agua dulce (Kiribati, Nauru, Tonga, Tuvalu), la salud humana (Kirguistán), los caudales fluviales (Namibia), los movimientos de cizallamiento de los glaciares, la gestión del carbono, los inventarios de bosques, la regulación de la población de mosquitos y el paludismo (Sudáfrica), la vulnerabilidad a las enfermedades y el efecto del estrés calórico (Tayikistán) y estudios meteorológicos y estrategias de reducción de las emisiones (la ex República Yugoslava de Macedonia).
    وشملت مجالات البحث الأخرى التي أبلغت عنها أطراف عديدة آثار الأحداث الجوية القصوى وتسرب ماء البحر إلى عدسات المياه العذبة (توفالو وتونغا وكيريباس وناورو)، وصحة البشر (قيرغيزستان)، وتدفقات الأنهار (ناميبيا)، وتحركات الأنهار الجليدية وإدارة الكربون وعمليات جرد الغابات ومكافحة البعوض والملاريا (جنوب أفريقيا)، والتعرض للإصابة بالأمراض وأثر الإجهاد الذي تسببه الحرارة المرتفعة (طاجيكستان)، والدراسات المتعلقة بالأرصاد الجوية ووضع الاستراتيجيات المتعلقة بتخفيض الانبعاثات (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة).